As an on-going project here on DoryMan, I've tried to mitigate some of the confusion about nautical terms with the glossary found at the top of the sidebar to your right - spent much of today filling in new entries. In fact, until I'm dazed and confused myself. If you find any mistakes, let me know.
How often have I seen that glazed look on the face of a passenger or crew, the blank stare of one who hasn't understood a single word uttered? In mutual desperation, I have even found myself lately referring to the right or left side of the boat and "that green rope near your right hand". (incidentally, Belle Starr has color-coordinated lines to facilitate communication. I'm trying, really am.)
Like I said, this is a project with no end. Every new entry begs another. Not one definition is self-explanatory. A lexicographer must be a very special species indeed. Please, if you have something you'd like to contribute, don't hesitate. For now we'll stick to English, though nautical language the world over is a beautiful flower, music of the sea.
Your friend, Michael
mbogoger (at) gmail